von admin | Jun 12, 2022
texthelden – Berlin setzt über Übersetzen als Meta-Metapher oder MAKE SERVICE GREAT AGAIN Werkstattbericht, aber eigentlich Wirkstattbericht über das Leben mit Übersetzung. Es ist nicht so, dass es an Texten zum Übersetzen mangelt. Das Übersetzen und der...
von admin | Jun 12, 2022
DER BAUM / Alexander Moltschanow bei Nowi Mir, Titelbild: René Magritte Übersetzung des Stückes „Der Baum“ von Alexander Moltschanow für Eurodram Stand-up-Tragödie Der Vater erzählt, sein Sohn habe eine seltene Krankheit: er werde zum Baum. Monolog-Metapher über...
von admin | Feb 7, 2022
Raum. Schaffen oder nehmen? Zur Politik und Poesie des Raums Wem gehört der öffentliche Raum, welche Regeln gelten und wie werden sie überwacht? Unausgesprochene Fragen, die weltweit zu einem Erstarken von Gated Communities und andere Formen der sozialen Segregation...
von admin | Jul 6, 2021
In den Sprachen Berlins Moderation und Lesung von Übersetzungen bei der Abschlussveranstaltung der Stipendiat*innen des Berliner Senats für fremdsprachige Literatur Literatur. Literatura. أدب. Литература. ספרות – in den Sprachen Berlins Christos...
von admin | Jul 6, 2021
Die guten Tage – Literatur und Musik aus dem Südosten Europas Die guten Tage – Literatur und Musik aus dem Südosten Europas Mit: Gabriela Adamesteanu, Marko Dinić, Georgi Gospodinov und Slobodan ŠnajderModeration: Thorsten Dönges, Jörg Plath, Ivana Sajko, Hana...