DER BAUM / Alexander Moltschanow bei Nowi Mir, Titelbild: René Magritte Übersetzung des Stückes „Der Baum“ von Alexander Moltschanow für Eurodram Stand-up-Tragödie Der Vater erzählt, sein Sohn habe eine seltene Krankheit: er werde zum Baum. Monolog-Metapher über...
Raum. Schaffen oder nehmen? Zur Politik und Poesie des Raums Wem gehört der öffentliche Raum, welche Regeln gelten und wie werden sie überwacht? Unausgesprochene Fragen, die weltweit zu einem Erstarken von Gated Communities und andere Formen der sozialen Segregation...
In den Sprachen Berlins Moderation und Lesung von Übersetzungen bei der Abschlussveranstaltung der Stipendiat*innen des Berliner Senats für fremdsprachige Literatur Literatur. Literatura. أدب. Литература. ספרות – in den Sprachen Berlins Christos...
Die guten Tage – Literatur und Musik aus dem Südosten Europas Die guten Tage – Literatur und Musik aus dem Südosten Europas Mit: Gabriela Adamesteanu, Marko Dinić, Georgi Gospodinov und Slobodan ŠnajderModeration: Thorsten Dönges, Jörg Plath, Ivana Sajko, Hana...
https://lcb.de/programm/point-of-no-return-stimmen-aus-belarus/ Moderation bei der Online-Veranstaltung Point of No Return – Stimmen aus Belarus am Literarischen Colloquium Berlin „Unser Point of No Return ist die Sichtbarkeit“ schrieb Iryna Herasimovich in den ersten...