AlleKulturvermittlungLiteraturPolitik und GeisteswissenschaftenSozialesÜbersetzung VERNEHMUNGSRAUM – Aufzeichnungen einer Vermissten. Lyrikband von Jennifer Kwon DobbsLiteratur, Übersetzung Übersetzung für den Schwerpunkt Transdisziplinäres Schreiben bei LICHTUNGENLiteratur, Übersetzung Dolmetschen für Medien: Funk, Fernsehen, Online-Medien und PresseLiteratur, Politik und Geisteswissenschaften, Soziales Spielfilm VULKAN bei der Ukrainischen Filmnacht im rbbÜbersetzung steirischer herbst bei manuskripte – aktuelle Lyrik aus der Ukraine kuratiert von Galyna RymbuLiteratur, Übersetzung OSTEUROPA Sonderheft: Widerstand Ukrainische Kultur in Zeiten des Krieges, ÜbersetzungenLiteratur, Politik und Geisteswissenschaften, Übersetzung Gegenwart übersetzen. Ein Essay für das dekoder-Special zum journalistischen ÜbersetzenLiteratur, Politik und Geisteswissenschaften, Übersetzung Minsker Schule: Innere Übersetzung und Mission. Lyrikübersetzungen für den Essay von Dmitri StrozewLiteratur, Übersetzung KRIEG ÜBERSETZEN. Eine Lyrikreihe mit ukrainischen Autor*innenKulturvermittlung, Literatur, Übersetzung Podcast zu Menschen aus der UkraineSoziales Dolmetschen für Interview mit Zauresh Alimbetova für KulturaustauschPolitik und Geisteswissenschaften, Soziales Lyrikveröffentlichung im Jahrbuch der Lyrik 2022Literatur Übersetzen als Meta-Metapher, ein WerkstattberichtKulturvermittlung, Literatur, Übersetzung Mehrsprachigkeit im Theater: Podium und Werkstatttag von Drama-PanoramaKulturvermittlung, Übersetzung DER BAUM von Alexander Moltschanow für EurodramLiteratur, Übersetzung Raum. Schaffen oder nehmen? Zur Politik und Poesie des Raums (Hrsg. Priya Basil) bei mikrotextLiteratur, Soziales, Übersetzung Übersetzungen zu sozialen Themen, Geschichte und linker TheoriePolitik und Geisteswissenschaften, Übersetzung Erfolgreiche Sprachmittlung – eine PraxishilfeSoziales Internationales Symposium Politik der (Un-)ZugänglichkeitKulturvermittlung, Soziales Was ist Poetry-Slam und wie unterscheidet er sich von einer Stand-up-Show? Film und Online-TalkKulturvermittlung Bernard E. Harcourt: Die Kritik und Praxis der Rechte in Kritische Justiz 2021Politik und Geisteswissenschaften, Übersetzung Kongress Zukunft für alleSoziales Literatur. Literatura. أدب. Литература. ספרות – in den Sprachen Berlins – Abschlussveranstaltung der Stipendiat*innen des Berliner Senats für fremdsprachige LiteraturKulturvermittlung, Literatur Die guten Tage – Literatur und Musik aus dem Südosten Europas am Literarischen Colloquium BerlinKulturvermittlung, Literatur Online-Veranstaltung Point of No Return – Stimmen aus Belarus am Literarischen Colloquium BerlinKulturvermittlung, Literatur BELARUS! Das weibliche Gesicht der RevolutionLiteratur, Politik und Geisteswissenschaften, Übersetzung Belarus: Theater als Botschaft einer offenen Gesellschaft. Ein Kommentar zur aktuellen SituationKulturvermittlung, Literatur Die Lyrik wird uns nicht retten. Eine PolemikKulturvermittlung, Literatur Wassili Grossmans Leben und Schicksal. Leseempfehlung für Literaturport LeselampeLiteratur VERSschmuggel-Projekt mit Belarus im Rahmen des poesiefestivals 2021Kulturvermittlung, Literatur, Übersetzung Edition OSTEUROPA: Lev Gudkov Wahres Denken. Analysen, Diagnosen, InterventionenPolitik und Geisteswissenschaften, Übersetzung Die Morgendämmerung der Worte. Moderner Poesie-Atlas der Roma und SintiLiteratur, Übersetzung Fokus russische Literatur in LICHTUNGEN. Zeitschrift für Literatur, Kunst und Zeitkritik.Literatur, Übersetzung OSTEUROPA: Vergleichende Toxikologie. Herrschaft in Russland und der TürkeiPolitik und Geisteswissenschaften, Übersetzung LEBEN von Oleg Senzow bei Voland & QuistLiteratur, Übersetzung OSTEUROPA: Salto mortale. Politik und Kunst im neuen OsteuropaPolitik und Geisteswissenschaften, Übersetzung Akademie für Lyrikkritik: Beiträge und Pecha Kuchas 2019-2020Kulturvermittlung, Literatur Krieg und Frieden. Folgen der Russischen RevolutionPolitik und Geisteswissenschaften, Übersetzung VERSschmuggel / reVERSible Poesie aus Kanada und DeutschlandLiteratur