von admin | Okt 23, 2022
Gegenwart übersetzen. Journalistische Texte im Wandel von Zeit und Kontext. Ein Essay für das dekoder-Special Journalismus übersetzen Journalistische Texte verändern sich über die Zeit und in Abhängigkeit davon, wo und wie und in welchem Kontext sie erscheinen. Die...
von admin | Okt 23, 2022
Dmitri Strozew, das umgekippte Belarus-Cover Minsker Schule: Innere Übersetzung und Missionvon Dmitri Strozew, übersetzt aus dem Russischen von Ruth Altenhofer Für TOLEDO Cities of Translators: Minsk Im sowjetischen Belarus der Zwischenkriegszeit war Jiddisch eine der...
von admin | Okt 23, 2022
TRANSLATIONALE berlin – Festival für literaturübersetzung KRIEG ÜBERSETZEN. Veranstalungsreihe mit ukrainischen Lyriker*innen und Ubersetzer*innen ins Deutsche von TRANSLATORIUM Ukraine und TRANSLATIONALE Spendenlesungen für TRANSLATORIUM UKRAINE und Culture...
von admin | Jun 12, 2022
texthelden – Berlin setzt über Übersetzen als Meta-Metapher oder MAKE SERVICE GREAT AGAIN Werkstattbericht, aber eigentlich Wirkstattbericht über das Leben mit Übersetzung. Es ist nicht so, dass es an Texten zum Übersetzen mangelt. Das Übersetzen und der...
von admin | Jun 12, 2022
Ist die neue Bühnenrealität mehrsprachig? Podiumsdiskussion von Drama-Panorama Ist die neue Bühnenrealität mehrsprachig? Podiumsdiskussion Drama-Panorama spricht mit Gästen über ihre jeweiligen Verfahrensweisen und Aspekte zur Theaterarbeit mit mehreren Sprachen. Die...